Revista Náutica y Yates 33 - page 201

201
[CRUCERO PRÁCTICO]
Es imprescindible
leerse los
manuales de
uso de todos los
instrumentos de
la electrónica de
navegación que
llevemos.
presión y sistema de cambio de
tanques cuando uno se ha vaciado.
Trasiego de aguas negras, llaves de
trasvase en caso de estar a más de
12 millas de la costa. Tanques de
aguas grises, pozos de recepción,
filtros de suciedad y retención de
pelos para no averiar las bombas.
Vaciado de platos de ducha.
No hay que olvidarse de las bom-
bas de achique, alarmas y automa-
tización de las mismas, detectar y
situar las eléctricas, las manuales y
las de emergencia apoyadas por el
motor en caso de existir.
Es importante situar en el plano
de fondos las posibles entradas de
agua: bocina, limera, corredera,
sonda y todos los grifos de fondo.
Un buen patrón de travesía larga
sabe que tiene que haberse estudia-
do los fondos del su barco para po-
der localizar cualquier posible en-
trada de aguas a ciegas, de noche,
si luz, con mal tiempo y debajo de
dos palmos de agua.
ELECTRÓNICA
Claro, ahora nos lo da todo. No
hay que pensar, no hay que hacer
apenas nada… Quizás por eso cada
vez hay más accidentes de varada y
sorpresas mayúsculas. El personal
no se estudia previamente la ruta,
no la prepara, no consulta los de-
rroteros, las Pilot Charts, el Ocean
Passages of the World. Hay que
trabajarse la electrónica, recorrer
toda la travesía meticulosamente
ampliando toda la zona a nave-
gar. Las clásicas cartas de papel
destacan los puntos de poca sonda
aunque sean de punto menor. En
cambio, la pantalla electrónica del
plotter no detalla los bajos y las
sondas hasta que ampliamos hasta
un límite crítico.
Quizás será bueno repasar. ¿Sa-
bemos lo que quiere decir “COG”?
¿Cuál es la diferencia con el “Hea-
ding” que marca la pantalla? El
rumbo que aparece en la electróni-
ca: ¿es el del “flux gate” del barco
o el que posiciona el GPS? ¿Está
calibrado el compás del piloto au-
tomático? ¿Marca bien el rumbo?
Es muy importante comprobar las
diferencias de viento real y viento
aparente, ángulo y velocidad de los
mismos. Lo mejor es probarlo con
calma chicha y a motor. ¿Está lim-
pia la corredera? ¿Cuenta las millas
con exactitud? ¿Lo hemos compro-
bado? Si esto no es así, les recuerdo
que la electrónica toma los datos
del viento aparente y los convierte
en real recalculando con los datos
que “lee” de la corredera, el rumbo
y la velocidad. Ya no les digo para
calcular la corriente, la deriva o el
abatimiento. ¿Marca lo mismo el
ángulo de viento amurados a una
banda que a la otra? ¿Está bien ca-
librada la veleta? ¿Se corresponde la
intensidad de viento real y aparente
cuando vamos a motor a favor y en
contra del mismo? Eso si navega-
mos sin corriente, claro. ¿Los com-
pases magnéticos del barco señalan
todos el mismo rumbo?
¡Uf! Y esto sería sólo el principio.
Por mi experiencia les puedo ase-
gurar que, en el caso concreto de los
veleros, he visto poquísimos que
tengan la electrónica bien calibra-
da y puesta a punto. Un prestigioso
navegante le dijo a un amigo mío:
“me pagan por hacer lo que no hace
nadie: leerse y estudiarse los libros
de instrucciones de los equipos, ca-
librarlos, analizarlos y probarlos.”
Puedo añadir que es una tarea me-
El inglés es la lengua franca del mar, no solo de
los manuales, sino la de la radio y del rescate.
ticulosa y tediosa, pero los resul-
tados son excelentes si se dispone
de la información que actualmente
nos pueden ofrecer estos equipos.
Y LOS IDIOMAS
Claro. El inglés. Opino que es la
asignatura más importante de Ca-
pitán de Yate. Es la lengua franca,
amigos, la lengua del mar y de los
barcos, de la radio, la oficial. La
que nos va a salvar la vida en un
rescate en aguas internacionales. Y
también la de los derroteros, de los
libros de instrucciones, de los ca-
tálogos técnicos. Hay que estudiar.
Hay que aprender. No es necesario
ser bilingüe, pero se ha de dominar
el inglés de la radio y el “Sea Speak
Training Manual”.
¿Y dibujar? ¿Por qué hay que sa-
ber dibujar ni que sea un poquito?
Para acotar una pieza, llevarle un
esquema al mecánico, transmitir
información detallada, en mano,
hasta donde no llega la foto.
Yo ya leía antes de navegar, pero
navegando he aprendido a hacerlo-
para no aburrirme, para llenar las
horas, para sentirme acompañado,
para desconectar de la tensión y el
agotamiento. Para preparar el sue-
ño. Para saborear un buen fondeo.
Para poder escribir después. Para
redactar y acabar este artículo.
1...,191,192,193,194,195,196,197,198,199,200 202,203,204,205,206,207,208,209,210,211,...212
Powered by FlippingBook